Researching Subtitling Processes: Methodological considerations for the investigation of AI-assisted subtitling workflows

· Easy – Plain – Accessible 18권 · Frank & Timme GmbH
eBook
506
페이지
적용 가능
검증되지 않은 평점과 리뷰입니다.  자세히 알아보기

eBook 정보

Subtitling is almost as old as the motion picture itself. It is a very specific form of translation that goes well beyond the transferring of written texts – given that the source text (the film) is a complex combination of spoken and written text, together with dynamic images, music and sounds. But how does one “read” a film in order to translate it?

In this volume, Anke Radinger investigates what happens in a subtitlers’ mind, especially in various working environments. An example of one of these conditions is the introduction of innovative assistive language tools such as AI-powered speech-to-text into traditional subtitling workflows. Using methods like eye tracking and keylogging, Radinger reviews computer (or rather AI-) assisted subtitling processes, practices, and workflows, while concentrating on aspects such as effort and quality. Her work is a valuable contribution to subtitling process research (SPR), a young and greatly under-researched subfield of audiovisual translation. 

저자 정보

Anke Radinger, née Tardel, is a research associate and teaches at Johannes Gutenberg University Mainz. She is a team member of the TRA&CO Center at the Faculty of Translation Studies, Linguistics and Cultural Studies in Germersheim. Her research interests within Applied Linguistics and Translation Studies focus on audiovisual translation, translation revision and the application of technologies in the translation process such as eye tracking.

이 eBook 평가

의견을 알려주세요.

읽기 정보

스마트폰 및 태블릿
AndroidiPad/iPhoneGoogle Play 북 앱을 설치하세요. 계정과 자동으로 동기화되어 어디서나 온라인 또는 오프라인으로 책을 읽을 수 있습니다.
노트북 및 컴퓨터
컴퓨터의 웹브라우저를 사용하여 Google Play에서 구매한 오디오북을 들을 수 있습니다.
eReader 및 기타 기기
Kobo eReader 등의 eBook 리더기에서 읽으려면 파일을 다운로드하여 기기로 전송해야 합니다. 지원되는 eBook 리더기로 파일을 전송하려면 고객센터에서 자세한 안내를 따르세요.