āϰāĻŋāĻĻā§āĻŽāĻŋāĻ āύāĻŋāϝāĻŧā§ āĻāϞ⧠"āϰāĻŋāĻĻā§āĻŽāĻŋāĻ āĻĄāĻŋāĻāĻļāύāĻžāϰā§", āĻ
ā§āϝāĻžāύā§āĻĄā§āϰāϝāĻŧā§āĻĄā§āϰ āϏā§āϰāĻž āĻŦāĻžāĻā§ āĻŦāĻžāĻā§ āϞāĻžāĻā§ āĻāύ āĻĄāĻŋāĻāĻļāύāĻžāϰ⧠āĻ
ā§āϝāĻžāĻĒ. āϏāĻžāĻĨā§ āϏā§āĻā§āĻĒ āĻŦāĻžāĻ āϏā§āĻā§āĻĒ āĻļā§āĻāĻžāϰ āϏāĻŦāĻā§āϝāĻŧā§ āϏā§āϰāĻž āĻāĻāĻžāϰā§āϝāĨ¤
âĄ ā§¯ā§Ļ āĻšāĻžāĻāĻžāϰā§āĻŦā§āĻļāĻŋ āĻļāĻŦā§āĻĻā§ āĻĒāĻŋāĻĒā§āϰā§āĻŖ āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ
āĻĢāϞāĻžāĻāύ āĻĄāĻŋāĻāĻļāύāĻžāϰā§
⥠āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ āĻĨā§āĻā§ āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻāĻŦāĻ āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻĨā§āĻā§ āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ āĻĄāĻŋāĻāĻļāύāĻžāϰā§
⥠GRE 333, GRE 800 āĻ GRE 3500 āĻāϝāĻŧāĻžāϰā§āĻĄāϞāĻŋāϏā§āĻā§āϰ āĻĢā§āϞā§āϝāĻžāĻļāĻāĻžāϰā§āĻĄ
⥠āĻāĻĒāĻŋāĻ āĻ
āύā§āϝāĻŧā§ āĻļāĻŦā§āĻĻā§āϰ āϞāĻŋāϏā§āĻ āĻ āϏā§āĻĒā§āϞāĻžāĻļāĻāĻžāϰā§āĻĄ āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻļāĻŦā§āϰāĻāĻĻ āĻļāĻŋ āĻļāĻŦā§āϰāĻāĻĻ āĻļāĻŋ āϏ
⥠āĻŦā§āϰāĻžāĻāĻāĻžāϰ āĻŦāĻž āĻ
āύā§āϝ āĻ
ā§āϝāĻžāĻĒ āĻĨā§āĻā§āĻ āĻāϝāĻŧāĻžāϰā§āĻĄ āĻŽāĻŋāύāĻŋāĻ āĻĻā§āĻāĻžāϰ āϏā§āĻŦāĻŋāϧāĻž
⥠āĻĻāĻŋāύā§āϰ āĻŦāĻŋāĻāĻŋāύā§āύ āϏāĻŽāϝāĻŧā§ āύā§āĻāĻŋāĻĢāĻŋāĻā§āĻļāύā§āϰ āĻŽāĻžāϧā§āϝāĻŽā§ āĻļāĻŦā§āĻĻ āĻļā§āĻāĻž
⥠āĻŦāĻŋāĻāĻŋāύā§āύ āϞāĻŋāϏā§āĻ āϤā§āϰāĻŋ āĻāϰ⧠āĻļāĻŦā§āĻĻ āϏā§āĻ āĻāϰāĻž āĻāĻŦāĻ āϏā§āĻĒā§āϞā§āϝāĻžāĻļāĻāĻžāϰā§āĻĄ āϤā§āϰāĻŋ āĻāϰ⧠āĻāϰ⧠āĻāϰ⧠āĻāϰ⧠āĻāϰ⧠āĻāϰā§
āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ āĻā§āĻāĻžāĻŦā§āϞāĻžāϰāĻŋ:
āĻāĻĒāύāĻžāϰ āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ āĻā§āĻāĻžāĻŦā§āϞāĻžāϰā§/āĻāĻāĻžāĻŦā§āϞāĻžāϰāĻŋ āϏāĻŽā§āĻĻā§āϧ āĻāϰāϤ⧠āĻĻā§āĻāĻžāώāϧāϧ⧠āĻĒāĻžāώāϧāϧ āĻšā§āĻāĻžāώāĻšāĻžāϧ⧠āĻšāĻžāϝāĻŧāĻāĨ¤ āĻāϤ⧠āϰāϝāĻŧā§āĻā§ āĻĒā§āϰāĻžāϝāĻŧ ⧝ā§Ļ,ā§Ļā§Ļā§Ļ+ āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ āĻļāĻŦā§āĻĻā§āϰ āĻāĻŽā§āĻāĻžāϰ āĻāĻ āĻĄāĻŋāĻāĻžāĻāĻŋāĨ¤ āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ āĻāĻžāώāĻžāϝāĻŧ āϝā§āĻā§āϤ āĻšāĻāϝāĻŧāĻž āύāϤā§āύ āύāϤā§āύ āĻŦāĻŋāĻāĻŋāύā§āύ āĻāϧā§āύāĻŋāĻ āĻļāĻŦā§āĻĻā§āĻĻā§ āĻļāĻŦā§āĻĻā§āĻĻā§ āĻāĻŦāĻ āύāĻŋāϝāĻŧāĻŽāĻŋāϤ āĻāĻĒāĻĄā§āĻ āĻšāĻā§āĻā§āĨ¤ āĻāϤ⧠āϝā§āĻā§āύ⧠āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ āĻļāĻŦā§āĻĻā§āϰ āĻ
āϰā§āĻĨ āĻā§āĻŦ āĻĻā§āϰā§āϤ āĻā§āĻāĻā§ āĻŦā§āϰāĻĨāϏā§āĻŧā§ āϝā§āĻā§āύ āĻļāĻŦā§āĻĻā§āϰ āĻ
āϰā§āĻĨ, āĻĒā§āϰāϝāĻŧā§āĻ āĻāĻŦāĻ āĻŦāĻŋāϏā§āϤāĻžāϰāĻŋāϤ āĻāĻžāύāĻžāϰ āĻ
āĻĒāĻļāύ. āĻāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻāĻŋ āĻļāĻŦā§āĻĻā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻĨāĻžāĻāĻā§ āϤāĻžāϰ āϏāĻ āĻŋāĻ āĻāĻā§āĻāĻžāϰāĻŖ āĻļā§āύāĻžāϰ āĻŦāĻžāĻāύāĨ¤ āϤāĻžāĻ āĻ
āύā§āϝ āϝā§āĻā§āύ⧠âāĻā§āĻāĻžāĻŦā§āϞāĻžāϰāĻŋ āĻŦāĻâ āĻŦāĻž âāĻā§āĻāĻžāĻŦā§āϞāĻžāϰāĻŋ āĻ
ā§āϝāĻžāĻĒâ āĻāϧāϧāϧāϧ⧠āĻ
āϤā§āϞāύā§āϝāĻŧāĨ¤
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻĨā§āĻā§ āĻāĻāϞāĻŋāĻļ āĻĄāĻŋāĻāĻļāύāĻžāϰāĻŋ (āĻ
āĻĢāϞāĻžāĻāύ):
āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻā§ āĻāĻāϞāĻŋāĻļ / āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻĨā§āĻā§ āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ āĻŦāĻž āĻļāĻŦā§āĻĻāĻžāϰā§āĻĨ āĻāĻžāϰā§āĻĨ āĻāĻžāϞāĻāĻžāύāĻŋāϰ . āĻāϤ⧠āĻ
āĻĢāϞāĻžāĻāύ āĻĢāĻŋāĻāĻžāϰ āĻĨāĻžāĻāĻžāϝāĻŧ āĻāύā§āĻāĻžāϰāύā§āĻ āϏāĻāϝā§āĻ āĻĨāĻžāĻāϞā§āĻ āύāĻŋāϰā§āĻŦāĻāĻŋāϝāĻŧāĻž āύāĻŋāϰā§āĻŦāĻāϝāĨ¤ āĻāϤ⧠āĻ
āĻĄāĻŋāĻ āĻĢāĻŋāĻāĻžāϰ āĻĨāĻžāĻāĻžāϝāĻŧ āĻāĻā§ âāĻāĻāϰā§āĻāĻŋ āĻāĻā§āĻāĻžāϰāĻŖ āϏāĻš āĻŦāĻžāĻāϰāϞāϧāĻž āĻĄāĻŋāϝ> .
āĻāĻāϞāĻŋāĻļ āĻĨā§āĻā§ āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻĄāĻŋāĻāĻļāύāĻžāϰ⧠(āĻ
āĻĢāϞāĻžāĻāύ):
āĻāĻāϞāĻŋāĻļ āĻā§ āĻŦāĻžāĻāϞāĻž / āĻāĻāϰā§āĻāĻŋ āĻĨā§āĻā§ āĻŦāĻžāĻāϞāĻž āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ āĻŦāĻž āĻļāĻŦā§āĻĻāĻžāϰā§āĻĨ āĻāĻžāϰā§āĻĨ āĻāĻžāϞāĻāĻžāύāĻŋāϰ . āĻāϤā§āĻ āĻ
āĻĢāϞāĻžāĻāύ āĻĢāĻŋāĻāĻžāϰ āĻĨāĻžāĻāĻžāϝāĻŧ āĻāύā§āĻāĻžāϰāύā§āĻ āϏāĻāϝā§āĻ āĻĨāĻžāĻāϞā§āĻ āύāĻŋāϰā§āĻŦā§āĻŦāĻŋāϝāĨ¤
āĻŽā§āϝāĻžāĻāĻŋāĻ āĻā§āϰāĻžāύā§āϏāϞā§āĻļāύ:
āϝā§āĻā§āύ⧠āĻāϝāĻŧā§āĻŦāϏāĻžāĻāĻ āĻŦāĻž āĻ
ā§āϝāĻžāĻĒā§āϰ āϝā§āĻā§āύ⧠āϞā§āĻāĻž āĻ
āύā§āĻŦāĻžāĻĻ āĻĻā§āĻāĻžāϰāĻāĻžāĻāĻāĻžāĻā§āĻā§āĻāĻžāϰ⧠āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽā§ āĻĻā§āĻāĻžāώ⧠āĻ
ā§āϝāĻžāĻĒ āĻāϰ âāĻĄāĻŋāĻāĻļāύāĻžāϰā§â āĻā§āϝāĻžāĻŦ āĻĨā§āĻā§ āĻŽā§āϝāĻžāĻāĻŋāĻ āĻāύāϰāĻĻā§āϏāĻŋāĻ āĻāύā§āϰāϏā§āϏāĻŋ āϤ⧠āĻšāĻŦā§āĨ¤ āĻāϰāĻĒāϰ āϏā§āĻā§āϰāĻŋāύā§āϰ āĻŦāĻžāĻŽ āĻĻāĻŋāĻā§ āĻŽā§āϝāĻžāĻāύāĻŋāĻĢāĻžāĻāĻ āĻā§āϞāĻžāϏ āĻāϰ āĻŽāϤ āĻāĻāĻāĻā§āĻā§āĻā§ āĻŦā§āύ. āĻāĻāĻāύāĻāĻŋ āĻĢā§āϞā§āĻāĻŋāĻ āĻ
āϰā§āĻĨāĻžā§ āĻĄā§āϰā§āϝāĻžāĻ āĻāϰ⧠āϏā§āĻā§āϰāĻŋāύā§āϰ āϝāĻā§āύ⧠āĻāĻžāύāĻžāϝāĻŧāĻžāϝāĻŧā§āϝāĻāĨ¤ āϝā§āĻā§āύ⧠āĻāϝāĻŧā§āĻŦāϏāĻžāĻāĻ āĻŦāĻž āĻ
ā§āϝāĻžāĻĒā§āϰ mwaka ā§āύ⧠āϞā§āĻāĻžāϰ āĻāĻāĻāύāĻāĻŋ āϰāĻžāĻāϞāϤāĻāϏāĻžāϏāĻžāϏāĻžāϏāĻž āϏāĻžāϏāϏāϏ. āĻšāϝāĻŧā§ āϝāĻžāĻŦā§.
GRE āĻĒā§āϰāϏā§āϤā§āϤāĻŋ:
GRE āĻĒā§āϰāϏā§āϤā§āϤāĻŋāϤ⧠āĻĻā§āĻāĻžāώ⧠āĻšāϤ⧠āĻĒāĻžāϰ⧠āĻāĻ āĻāĻŽā§āĻāĻžāϰ āϏāĻā§āĻā§āĨ¤ āĻāϰ GRE 333, GRE 800 āĻ GRE 3500 lugha ya Kijerumani āĻ āϏā§āĻĒā§āϞā§āϝāĻžāĻļāĻāĻžāϰā§āĻĄ āϏāĻš āĻāϤā§āϝāĻžāĻĻāĻŋ āĻāĻĒāύāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϏā§āϤā§āϤāĻŋ āĻļāĻā§āϤāĻŋāĻļāĻžāϞ⧠āĻāϰāϤ⧠āϏāĻžāĻšāϝāĨ¤
Msamiati wa Kiingereza:
Dovashi anaweza kuwa rafiki mkubwa katika kuboresha msamiati wako wa Kiingereza. Ina kamusi bora ya dijiti ya karibu 90,000+ maneno ya Kiingereza. Maneno mapya ya kisasa yako katika hifadhidata yake na inasasishwa mara kwa mara. Inaweza kupata maana ya neno lolote la Kiingereza kwa haraka sana na ina chaguzi za kujua maana, matumizi na maelezo. Kwa hiyo katika kesi hii, Dovashi haiwezi kulinganishwa na "kitabu chochote cha msamiati" au "programu ya msamiati".
Kamusi ya Kibengali hadi Kiingereza (Nje ya Mtandao):
Kuna tafsiri ya Kibengali hadi Kiingereza au kamusi ya dijiti ili kujua msamiati. Ina kipengele cha nje ya mtandao ili uweze kutumika bila muunganisho wa intaneti. Inaweza pia kuitwa "Kamusi ya Bangla yenye Matamshi ya Kiingereza" kwa kuwa ina kipengele cha sauti.
Kamusi ya Kiingereza hadi Kibengali (Nje ya Mtandao):
Pia kuna tafsiri ya Kiingereza hadi Kibangali au kamusi ya kidijitali ili kujua msamiati. Pia ina kipengele cha nje ya mtandao hivyo inaweza kutumika bila muunganisho wa intaneti.
Tafsiri ya Kichawi:
Kipengele cha ajabu cha kuona tafsiri ya maandishi yoyote kwenye tovuti au programu yoyote. Ili kuwezesha kipengele hiki, kwanza, Tafsiri ya Kichawi inahitaji kusanidiwa kutoka kwa kichupo cha "Kamusi" cha programu ya Dovashi. Kuelea aikoni juu ya maandishi yoyote kwenye tovuti au programu yoyote kutaitafsiri papo hapo.
Maandalizi GRE:
Dovashi inaweza kuwa rafiki mkubwa katika maandalizi ya GRE. Kadi zake za flash za orodha za maneno za GRE 333, GRE 800, na GRE 3500 zitasaidia kuimarisha maandalizi yako.
Kumbuka: Unaweza kutafsiri maandishi au kuona maana za maneno kwenye vivinjari na programu zingine kwa kutumia kipengele cha ufikivu cha Android. Unaweza kuiweka kutoka kwa skrini kuu au kutoka kwa mipangilio.
Ridmik hutoa matumizi bora ya programu kila wakati na hii sio ubaguzi. Furahia!
Ilisasishwa tarehe
20 Okt 2024